Какой он, этот домик... и не только об этом.
Меня здесь просили показать, что за домик, вот фотка 3го августа. Внутри на 70% уже все отделано.Со дня закладки фундамента прошел где-то год.Не сказал бы что быстро, но и не медленно тоже.
Прикалывает та команда, которая его доделывала.Точнее, фамилии молодцов, что трудятся на отделке.Электрик - пан Малина (в переводе не нужается), водник - пан Мацек (что-то типа "трогальщик", сам маленький и очень прикольный), инсталлятор - пан Свобода (это нам надо), прораб - пан Здаржил (можно перевести как Получившийся, Удавшийся, что
тоже немаловажно в строительном деле), один из помошников директора фирмы - пан Славик (соловей по-чешски), ну а сам директор - это вообще песня - пан Шваб (таракан).
Вообще прикалывает чешская привычка всех вокруг (ну, кроме близких друзей конечно) называть по фамилии: пан Новак, пан Черный, пан Готт (Карел, помните еще такого?Кстати, жив, здоров, поет, да еще детей рожает), пан... 
Сначала это как-то режет ухо после Иван Васильевич, да Елена Петровна, а потом привыкаешь и тоже начинаешь: пан Иванов, пан Сидоров, пан Качановский (своим то есть знакомым, не хотел иметь ввиду никого лично :))
Кстати,
продал нам этот проект еще один пан Свобода, что нас очень вдохновило в свое время.
Вообще, чешские имена и фамилии образуются несколько иначе, чем русские, хотя многие похожи.Например, Ирка - популярное мужское имя, сокращенное от Иржи (Григорий).Как у них Григорий трансформировался в Ирку - до сих пор не пойму.Йозеф у них - ласково Пепа, т.е. Йозеф-Джузеппе-Пепа.Через Италию имя, видать, шло.
Или взять Миша.Миша - это Михаэла, женщина то бишь, так что не перепутайте.
С фамилиями, как видно, еще смешнее получается.Например, если вы встретите пани Козлову, знайте, что муж у нее Козел в прямом смысле слова :) Чехи для образования женской фамилии в большинстве случаев прибавляют к фамилии мужа ОВА.
Поэтому и получается Вонрачек - Вондрачкова (Елена, помните певицу?Тоже жива, здорова и поет), Лопата - Лопатова и т.п.Но опять же Качановская...
И также они прибавляют ОВА к иностранным фамилиям.Частенько даже, если по-нашему где-то называешь Бритни Спирс, или Анжелику Джоли, а не Спирсова и Джолиова, то могут и не понять о ком речь.Поэтому они здесь знают Курниковову, Горбачевову и Тимошенковову.
А еще у них склоняются слова среднего рода: видео - с видеем, музеум (тоже средний) - к музеу, до музеа, центрум - до центра (о, это нам понятно будет).Ну это уже меня немного понесло, люблю все эти вещи исследовать, как ни странно - начинаешь лучше понимать не только польский, сербский, украинский и другие словянские языки, но и свой родной - русский.
Оказывается мы и вправду все браться, и более близкие, чем нам кажется. Потому что ПОЗОР (русский) - это от слова ЗРЕТЬ, словаки (это что-то между украиной и чехами) так и говорят, не смотрю, а зирам (зрю), а ПОЗОР чешский - это ВНИМАНИЕ.
Поэтому, позор к моему блогу, просим (пожалуйста).